| |
| |
| |
| |
| |
| |
42 Γλώσσα πηγής De ce s-o răneÅŸti tocmai pe fată care ... De ce s-o răneÅŸti tocmai pe fata care te iubeÅŸte?
<edit> before edit : de ce s-o ranesti tocmai pe fata care te iubeste?</edit>
Bridge: Why hurting precisely the girl who loves you? (Freya) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Perché? | |
| |
| |
| |
| |
25 Γλώσσα πηγής ¿Como pasaron este hermoso dia? ¿Como pasaron este hermoso dia? Je suis une fan d'une star espagnole on est amies sur Facebook et je ne comprends pas ce qu'elle écrit sur son profil. Pourriez-vous traduire la phrase en français de France s'il vous plaît? Merci. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Cette belle journée | |
32 Γλώσσα πηγής Dans les ténèbres, sois ta propre lumière. Dans les ténèbres, sois ta propre lumière. Phrase pour une femme (j'ai vu qu'en hébreu il fallait préciser le sexe). Pas de contexte particulier c'est juste une phrase que j'aime bien. Merci beaucoup d'avance :) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Be your own light | |
| |
| |
| |
345 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". molba za posao Zovem se Biljana Grbic,imam 38 godina i iz Bosne sam.Vec duze vrijeme pokusavam da nadjem sezonski posao,ali bez uspjeha.potreban mi je posao i volim i zelim da radim.Vi cete biti zadovoljni mojim radom.Molim Vas pruzite mi sansu da budem dio vaseg kolektiva>Ozbiljna sam,vrijedna,iskrena,pedantna i odgovorna.Posao mi je veoma potreban i mogu odmah poceti da radim.Ocekujem Vas pozitivan odgovor,unapred zahvalna! nemam primjedbi Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Bitte um Arbeit | |
| |
| |